2008年7月3日木曜日

拉致被害を無視するサル達

拉致被害者を無視するのは人間ではなくサルだ。
イー・モバイルのチェンジCMが話題になった。
人種差別だと騒ぐ人がいるがそうだろうか。
個人のパロディであって、意図した人種差別の問題はないと思う。
日本を含め海外でも悪徳利権者の象徴はサルだからだ。

米国内の「Obama Monkey T-Shirt」「White House」等の話題は人種差別と
いうべきものだ。

日本人を含む拉致被害者を忘れないと言いながら、テロ支援国への制裁解除、
またはそれを支持したものは、人間として扱われる必要があるのだろうか。
人権に鈍感なのは日本ではなく、米国や英国なのではないのか。
人権利権で日本や日本関係者から何を得ようとしているのか。


Japanese commercial: Monkey copies Obama


Obama delegate calls black kids monkeys


CNBC - Erin Burnett calls George W. Bush a Monkey


Obama Monkey T-Shirt stirs protest


Bush - monkey faces


President Bush the monkey


チンパン 福田康夫
http://f.hatena.ne.jp/images/fotolife/s/sasa111/20080409/20080409190111.jpg


ボケチンパンの記憶能力試験

---イー・モバイルCMに批判殺到 「猿」がオバマ氏連想---
2008.7.3 09:37
http://sankei.jp.msn.com/world/america/080703/amr0807030939002-n1.htm

 【ワシントン=渡辺浩生】猿がふんする大統領候補が「チェンジ」と聴衆に呼びかけるCMを制作した日本の携帯電話会社イー・モバイルに対して、CMの「猿」は米国初の黒人大統領を目指す民主党のオバマ上院議員を連想させるパロディーで、「人種差別に当たる」という批判がブログを通じて相次ぎ、同社がCM放送を取りやめたことが分かった。
 米CNNテレビなど欧米メディアが相次ぎ報じた。CMは「新ケータイ候補 イー・モバイル」の文字とともに、スーツ姿の猿が演壇に立って「Change」というカードを持って声援を送る支持者に、携帯電話の変更を呼びかける内容。「Change」はオバマ氏の選挙戦のスローガンであり、同氏の演説の光景を明らかに連想させる。
 このCMが動画サイトのユーチューブを通じて流れ、ブログで日本在住外国人から批判が続出。日本のオバマ氏の応援サイトも「アメリカの政治情勢のもと人種差別とみなされる」と抗議した。
 CNNは「猿は歴史的に黒人を非人間と描くために使われてきたことを、国際的な人々は知るべきだ」と語るアフリカ系米国人のコメントを紹介。同社のエリック・ガン社長はCNNに、表現やインパクトの与え方など「米大統領選からのアイデアのコピー」と認めたが、人種差別の意図はなかったと強調した。
 同社は先月末、このCMの放送撤回を決めたが、ネットを通じて全世界に流れている。英紙ガーディアンは「猿は日本では崇拝されてイメージは日本の寺院や神社でよく見かけるが、イー・モバイルのCM起用は外国人ブログ社会では感心されなかった」と指摘、日本企業の人種問題への鈍感さを皮肉った。


---Monkey advert 'resembling' Obama is pulled in Japan---
* Justin McCurry in Tokyo
* guardian.co.uk,
* Friday June 27, 2008
http://www.guardian.co.uk/world/2008/jun/27/uselections2008.japan

A Japanese mobile phone firm said today it had pulled a TV advert depicting a monkey as a political candidate amid accusations that it was a racist reference to Barack Obama, who is seeking to become the first black US president.

The ad, for eMobile, shows a monkey in a suit addressing an election rally, surrounded by supporters carrying placards with the word "Change".

The apparent intention is to persuade subscribers to other mobile phone carriers to transfer to eMobile.

But the combination of the monkey, and the resemblance of his message to the theme of Obama's campaign - "Change we can believe in" - prompted bloggers to accuse the company of making a racist slur against the Democratic hopeful.

The company, which stressed it had used the macaque mascot in several other adverts, said it had never intended to insult Obama but had decided to pull the "Change" ad in response to criticism in the blogosphere.

"We had no bad intentions, but this is a cross-cultural gap issue and we have to accept it," eMobile's chief executive, Sachio Semmoto, told Reuters. "There are African-Americans in Japan, so we decided to take prompt action and shut down the ad."

Semmoto went further, describing the senator from Illinois as the kind of leader who could benefit not only the US but also Japan. "For two years I've been saying Obama has the capacity to change America, the kind of capacity that Japan needs," he said.

Monkeys are revered in Japan, and their image can be found at numerous Buddhist temples and Shinto shrines, but eMobile's choice of animal for this ad did not impress the foreign blogging community.

Zurui, in a message to the Black Tokyo site, wrote: "Well it seems like the ugly head of racism has reared its big head again on Japanese television.

"Am I crazy to think the monkey is supposed to represent Barack Obama? Given the track record for companies in Japan that use monkeys and blacks or monkeys as blacks in advertisements ... maybe not!"

Writing on Japan Probe, James disagreed: "Is this 'the ugly head of racism' in Japan, as sites like Black Tokyo have written? I don't think so.

"The commercial clearly is a parody of Barack Obama's campaign, which has received a lot of positive media coverage in Japan, but I don't feel that it reflects racist ideas about black people and monkeys.

"I doubt that most Japanese people would even understand how a pink-faced grey monkey native to Japan could be equated with African people."

It isn't the first time a Japanese firm has found itself accused of racist depictions of black people.

Three years ago a TV commercial by Mandom, which makes men's grooming products, drew condemnation because it showed a Rastafarian accompanied by a chimpanzee that had been made up to resemble him.

Obama is hugely popular in Japan, not least among the residents of a fishing town on the Japan Sea coast that shares his name.

The residents of Obama - "little shore" in Japanese - formed a supporters' group to follow his progress through the Democratic primaries.

His Japanese supporters made sweet-bean buns bearing Obama's face and "I love Obama" T-shirts, as well as similarly themed chopsticks, which the town's mayor sent to the candidate along with a message of support.

0 コメント: