2010年6月18日金曜日

メキシコ湾の国家的災害

メキシコ湾岸原油流出が続く。
 オバマ米大統領は、声明を発表し、メキシコ湾で原油流出事故を起こした
英メジャー(国際石油資本)BPのスバンバーグ会長らが会談で、被害補償の
ための200億ドル(約1兆8300億円)の拠出に正式合意したことを明らかにした。
事故で失業した労働者への補償として、さらに1億ドル(約91億円)の基金設置
にも合意。
「(被害補償額の)200億ドルは上限ではない」

オバマ
大統領声明で「国家的災害」

沿岸警備隊司令官
未だに流出は止まらず、止めてからも回収を完了するまでに数ヶ月必要

ブッシュもオバマも米南部には興味がないようだ。それが、人種による
のか、地勢的な原因なのかはわからない。

BP(トニー・ヘイワードCEO)への評価
バンカメは自社の商品トレーダーに対し、BPと1年を上回る長期の原油取引
を行わないよう指示した。
欧州系格付け会社から6段階引下げ
株価終値が年初来の最安値
経営不安
Google,Yahoo検索サイトのアドワード "oil spill"やoil関係語を買占め
W杯南ア大会を見ている余裕は無い

BPが破産すれば、米国はどこに補償を求めるのだろうか。
一部報道には、米政府は、BPに20~30年かけて基金へ支払いを続けさせ、
「生かさず殺さず」との方針と言う。

ガス田白樺は、米系シェブロン、英蘭系ロイヤル・ダッチ・シェルが採掘権
を得て開発。その際、住友金属工業が銅管資材を受注し話題になった。
平湖等の周辺も米系ユノカル等のようだからか、未だ原油の流出の報道を
見ていない。
運用しているのは、中国政府系企業だから、本当に大丈夫なのだろうか。


US oil spill explained


Oil spill reaches Gulf Coast, threat of worst US environmental disaster


Obama: Oil spill bill on BP, Chem spray to save nature


Gulf Of Mexico Oil Leak US President Barack Obama Blasts BP And Demands Better Efforts


Nuke the oil spill: Could nuclear bomb be answer for huge leaks as at US Gulf coast?


US and UK clash heads over oil spill and soccer


BP Gulf Oil Spill (Media Blackout) - National Guard Orders CNN to Stop Filming


BP chairman apologises for US oil spill


Obama: BP to Fork Over Billions to Help Gulf The Associated Press


メキシコ湾原油流出を止める最終手段は海底に核爆弾?!


米大統領 BPに責任負わせる

---BP、1・8兆円拠出で合意 石油流出、91億円の失業補償も---
2010.6.17 09:35
http://sankei.jp.msn.com/economy/finance/100617/fnc1006170936006-n1.htm

 【ワシントン=犬塚陽介】オバマ米大統領は16日、声明を発表し、メキシコ湾で原油流出事故を起こした英メジャー(国際石油資本)BPのスバンバーグ会長らが会談で、被害補償のための200億ドル(約1兆8300億円)の拠出に正式合意したことを明らかにした。
 また、事故で失業した労働者への補償として、さらに1億ドル(約91億円)の基金設置にも合意。被害拡大で強まる政権批判に危機感を抱くオバマ政権側の意向が強く反映される形となった。
 当初20分程度の予定だった会談は最終的には4時間に及び、途中で退席したオバマ大統領も進捗(しんちよく)状況の報告を受けていたという。オバマ大統領とBP側の会談は、4月20日の事故発生後初めて。
 大統領は声明で「BPの責任は極めて重いが、彼らはその事実を認識している」と述べた。一方で、「(被害補償額の)200億ドルは上限ではない」と述べ、さらに被害が拡大した場合には補償負担の上乗せをBP側に求めていく考えも強調した。
 BPのスバンバーグ会長も会談後、ホワイトハウスで「事故について米国民に謝罪したい」と記者団に述べ、被害補償を優先するため、BPの株主に対する配当を年内は見送る方針を示した。
 資金の管理に関しては、2001年9月の米中枢同時テロ犠牲者補償基金と同様、ケネス・ファインバーグ氏が担当することでも双方は合意した。


---Oil spill may cost BP far more than $20 billion---
By Ronald D. White, Los Angeles Times
June 17, 2010
http://www.latimes.com/business/la-fi-oil-spill-bp-20100617,0,2351140.story

Some experts worry about whether the company has the strength to pay for cleaning up the environmental disaster.

The plan by energy giant BP to suspend dividends, sell assets and build a $20-billion fund for oil spill victims highlights the delicate balance of post-disaster economics: How to clean up the mess in the Gulf of Mexico without killing the goose that laid the black-gold egg.

BP faces mounting - and as yet unknowable - costs of containing the oil-spewing well a mile under gulf waters, removing oil from beaches and reimbursing victims. On top of that, the London company and the rest of the international oil industry will have to confront a decidedly more hostile public and the near certainty of increased regulation.

Some experts are beginning to worry about whether BP, or any company, has enough strength to pay the eventual price for one of the worst environmental disasters in U.S. history - a tab that may continue to run for two or three decades.

"One of the problems is that we don't even know if $20 billion will be enough. This is all on an unprecedented scale," said Joe Hahn, a professor at Pepperdine University's Graziadio School of Business and Management who formerly worked as an engineer in the oil industry.

Hahn said the company might face the additional problem of severe fines from its decisions before and after the oil rig exploded.

"Initially, I thought they would be able to survive this, but they are in serious financial trouble. Their future is very questionable right now," Hahn said.

Since the April 20 explosion of the Deepwater Horizon, BP executives have repeatedly sought to assure a skeptical public that the company has enough financial muscle to fix the problems. On Wednesday, the company took significant steps to shore up its financial position and reassure critics that all legitimate claims will be paid.

The company said it would suspend the dividend paid to shareholders for three quarters, sell $10 billion in U.S. assets and cut about $2 billion a year in capital spending to ensure that there would be enough money available for the task at hand, starting with a $20-billion escrow account to deal with the spill and its aftermath as well as a $100-million fund for oil workers idled by temporary moratorium on deepwater drilling.

In addition, BP pledged to set aside $20 billion in U.S. assets as a kind of collateral for the disaster account, which will be administered by Kenneth Feinberg, who oversaw the Sept. 11, 2001, victims compensation fund.

BP has spent $1.75 billion so far on containment and cleanup efforts, executives said Wednesday, but that pales in comparison to expected company cash flow exceeding $30 billion this year at current oil prices. The company will pay into the reimbursement fund over 31/2 years, so the financial hit doesn't come all at once.

BP Chairman Carl-Henric Svanberg said Wednesday that he was confident "that the agreement announced today will provide greater comfort to the citizens of the Gulf Coast and greater clarity to BP and its shareholders. We welcome the administration's statements acknowledging that BP is a strong company and that the administration has no interest in undermining the financial stability of BP."

On Wednesday, BP's U.S.-traded shares climbed $1.43, or 0.5%, to $31.85 on heavy trading volume. The stock, which has lost nearly half its value since the rig accident, rose because the actions were widely anticipated and investors seemed to appreciate the company's statements of contrition, analysts said.

BP netted more than $5.6 billion in profit in the quarter ended March 31 and had about $6 billion in cash on hand when the disaster began. Still, its financial position weakens every day that the oil gushes unchecked.

Fadel Gheit, a senior energy analyst for Oppenheimer & Co., said in a note to investors that "the costs of cleanup and compensation are likely to be a record that would bankrupt most companies and that only a few of the super majors could survive. We think BP has the financial capacity to survive this crisis, although excessive punitive damage could put its future at risk."

Gheit said BP had more than 18 billion barrels of proven oil and natural gas reserves, about 3.9 billion barrels of production. Its refineries are the industry's most efficient and most profitable, he added. BP had already performed major cost cutting before the incident, eliminating more than 5,000 jobs and reducing its operating costs by more than $4 billion, Gheit said.

It also acquired large new assets in oil fields in Brazil, Azerbaijan and the Gulf of Mexico in a $7-billion deal earlier this year.

Separate from BP's fate, experts point out, is the prospect that new regulations and better emergency and safety procedures will come with costs that will affect everyone.

"In the short term, it won't mean a whole lot. The economy is still pretty constricted and supplies are more than adequate," said Mike Fitzpatrick, vice president for energy at MF Global.

"But over time, it's going to make deep-water drilling a very hazardous proposition for oil companies and investors. There are going to be additional development costs, more regulations, insurance costs will go up. It will definitely drive up the cost of drilling and the price of oil," he said.

The Deepwater Horizon accident ultimately will bring about a sea change in deep-water energy exploration, said Bruce Bullock, executive director of the Maguire Energy Institute at Southern Methodist University.

"This incident has become the fatal flaw for deep-water drilling," Bullock said. "Oil companies are going to have to submit to regulators detailed plans that include frequent emergency drills. If they want to bid on an oil lease, they are going to have a response plan in place."


---メキシコ湾原油流出事故 あえぐ英石油メジャーBP 株価は半値・6段階格下げ---
2010.6.16 23:27
http://sankei.jp.msn.com/economy/finance/100616/fnc1006162334016-n1.htm

 【ロンドン=木村正人】米南部メキシコ湾の原油流出事故で英メジャー(国際石油資本)、BPがあえいでいる。深海での原油封じ込めに失敗し、経営トップの無責任発言がオバマ米政権の怒りを増幅させた。回収と環境対策、被害補償にかかる費用は最大400億ドル(約3兆6千億円)とも試算され、株価は4月の事故発生以来、半値近くに暴落。同社の格付けも一気に6段階引き下げられるなど、買収や事業再編の可能性も取りざたされ始めた。
 欧州系格付け会社フィッチ・レーティングスは15日、オバマ政権の強硬姿勢を受けて「流出事故の対策費や賠償金の負担が予想以上に重くなる可能性がある」との判断を示し、BPの格付けを「ダブルA」から「トリプルB」に6段階引き下げた。
 トリプルBは投機的水準の2段階上にすぎず、今後、BPの財務状況に影響を及ぼす恐れもある。
15日のロンドン市場でBP株の終値は前日比3・8%安の342ペンス(約460円)。今年最高値の655ペンスから5割近く下落した計算で、過去5年間でも最安値となった。
 ロイター通信は、米金融大手バンク・オブ・アメリカが自社の商品トレーダーに、BPとの間で1年を上回る長期の原油取引を行わないよう指示した-と伝えるなど、BPに激震が走っている。
 4月20日の爆発事故以降、BPは原油流出の封じ込めに取り組んできた。しかし深海1500メートルでの作業は難航し、流出口をセメントで固める「トップキル」などの作戦は次々と失敗した。
 こうした中、BPのトニー・ヘイワード最高経営責任者(CEO)は「メキシコ湾は広大で、流出した原油量は微々たるもの」「私の生活を返してほしい」などと無責任発言を繰り返し、オバマ政権の神経を逆なでしてきた。
 BPが負担した原油回収費などは今月14日時点で16億ドル(約1500億円)。流出が完全に止まるのは今夏になるとみられている。
 BPは米誌フォーチュンが2008年に、売上高でも純利益でも世界4位に挙げた超優良企業。09年度の純利益は原油相場の下落で165億ドル(約1兆5千億円)と前年度より2割強も減少したものの、今年3月末時点で現預金は68億ドル(約6200億円)ある。配当総額は年105億ドル(約9600億円)にのぼっており、今後、配当資金を流出事故の対策費や補償金に充てるかどうかが焦点になっている。


---原油流出「国家的災害」 オバマ大統領が執務室から初演説 政権の危機感を反映---
2010.6.16 23:20
http://sankei.jp.msn.com/world/america/100616/amr1006162325014-n1.htm

 【ワシントン=佐々木類】オバマ米大統領が15日、執務室から行った初のテレビ演説は、メキシコ湾原油流出事故に対する政権の危機感を強く反映した内容となった。しかし、原油流出を止める有効な方策がいまなお見つかっていないのが実情で、「8月までは流出が止まらない」(ブラウナー大統領補佐官)ともみられている。11月の中間選挙を控え、オバマ大統領が最も懸念する政権批判は収まりそうにない。
 大統領執務室からのテレビ演説は過去、米中枢同時テロの発生やイラク戦争開戦を国民に告げる場合など、極めて重要な局面に限り実施されてきた。
 それだけに、オバマ政権は今回の原油流出事故を深刻な「国家的災害」とみなし、事故対応に真剣に取り組んでいる姿勢をアピールする狙いがあった。
 事故当初、オバマ大統領は「原油流出による経済的な打撃は深刻だが、流出そのものは食い止められる」と楽観的に見ていた。野党、共和党は初動の出遅れなどを問題視し、「オバマ政権にはまったく危機感がみられない。対応も遅過ぎる」(フロリダ州選出のマック下院議員)と非難した。
 こうした政権批判に対し、オバマ大統領は異例のテレビ演説で巻き返しを図ったわけだ。大統領は実際、ミシシッピ、アラバマ、フロリダ3州を最近訪れるなど、これまでに現地視察を計4回行っている。
 それでも、世論の見方は厳しい。今月7日発表のABCテレビとワシントン・ポスト紙の合同世論調査結果によると、原油流出事故への政権の対応について、69%が否定的な見方を示している。
 2005年にルイジアナ州に甚大な被害をもたらした大型ハリケーン「カトリーナ」発生から2週間後に行われた調査では、62%がブッシュ前政権の対応に否定的な見方で、このときに比べてもオバマ政権への批判が強まっていることをうかがわせる。
 最近では与党、民主党系からも批判が出始めている。カトリーナの際、ブッシュ前政権批判の急先鋒(せんぽう)で、クリントン元大統領の選挙参謀だったジム・カービル氏は、「大統領には、まるでやる気が感じられない」と批判していた。テレビ演説は同じ民主党内に向けたメッセージでもある。
 オバマ大統領は今春、党派対立を先鋭化させてまで医療保険改革法案を成立させたものの、目に見える効果が出ているとはいえない上、失業率も9%という高止まりで、八方ふさがりという状態に陥っている。
 執務室からの初のテレビ演説で米国民や議会に理解と支持を訴えた大統領だが、原油流出が止められない限り、有権者のいらだちと怒りが政権を直撃するのは間違いなく、中間選挙に向けた光明が見えてこない。


---米バンカメ BPとの原油取引を制限---
2010.6.16 11:32
http://sankei.jp.msn.com/economy/finance/100616/fnc1006161133009-n1.htm

 米金融大手バンク・オブ・アメリカ(バンカメ)が自社の商品トレーダーに対し、英石油大手BPと1年を上回る長期の原油取引を行わないよう指示したと15日、ロイター通信が伝えた。
 BPはメキシコ湾で続く原油流出事故に関して巨額の被害補償負担が不可避で、欧州系格付け会社から同日格付けを6段階も引き下げられたばかり。15日のロンドン市場ではBPの株価が終値で年初来の最安値を更新した。
 BPは経営不安も取りざたされており、将来の資金回収リスクを避けるため、取引を短期に限定する狙いがあるとみられる。(共同)

---BP株は年初来安値に 石油業界全体に影響拡大も---
2010.6.16 09:34
http://sankei.jp.msn.com/economy/finance/100616/fnc1006160935006-n1.htm

 15日のロンドン市場で、英石油大手BPの株価が終値で年初来の最安値を更新した。メキシコ湾の原油流出事故の深刻化を受け、格付けを大幅に引き下げられたことが嫌気された。事態を重く見た米議会は、他の大手石油会社にも同様の事故に備えた態勢づくりを要請、影響は業界全体に拡大しそうな勢いだ。
 15日のBP株の終値は、前日比3・8%安の342ペンス(約460円)。4月の事故発生直前から5割近く下落した計算だ。
 欧米メディアによると、15日の米下院エネルギー・商業委員会は公聴会で被害拡大を許したBPの事故対応を厳しく批判、同社は流出した原油を回収する船の数を増やすなど追加措置を約束させられた。事故関連の負担は拡大し続けており、株価下落に歯止めがかかるか不透明だ。(共同)


---BP agrees to $20 billion spill fund, cuts dividend---
Jeff Mason WASHINGTON
Wed Jun 16, 2010 8:44pm EDT
http://www.reuters.com/article/idUSN1416392020100617

(Reuters) - Under intense pressure from President Barack Obama, BP Plc agreed on Wednesday to set up a $20 billion fund for damage claims from its huge Gulf of Mexico oil spill and suspended dividend payments to its shareholders.

The deal gave Obama his most tangible success since the crisis began 58 days ago and came after weeks of criticism of his handling of the disaster. It also eased U.S. pressure on BP, whose share price has withered amid uncertainty over the spill's cost to the British energy giant.

Obama announced the agreement after White House officials held four hours of talks with BP executives, who emerged to offer an apology to the American people for the worst oil spill in U.S. history.

"I do thank you for the patience that you have during this difficult time," BP Chairman Carl-Henric Svanberg said. "I hear comments sometimes that large oil companies are greedy companies who don't care. But that is not the case in BP. We care about the small people."

Svanberg promised to make sure damage claims are handled swiftly and fairly.

Chief Executive Tony Hayward, the public face of BP's response to the disaster, will appear on Thursday at a congressional hearing where he will face intense scrutiny over events leading up to the spill and BP's cleanup of the mess.

An April 20 explosion on an offshore rig leased by BP killed 11 workers and ruptured a deep-sea well. The ensuing spill has fouled 120 miles of U.S. coastline, imperiled multibillion-dollar fishing and tourism industries and killed birds, sea turtles and dolphins.

"THEY'LL NEED MORE"

While Obama stressed the agreement would not cap BP's total liabilities, Wall Street appeared to cheer the small dose of clarity the deal provided, driving up the company's share price by 1.5 percent in New York.

Under the agreement, BP committed to pay $20 billion into an independently managed fund over four years, suspend dividend payments for the rest of the year and pay $100 million to workers idled by the six-month moratorium on deep-sea drilling that the Obama administration imposed after the spill.

The $20 billion figure is roughly equal to BP's average annual profits over the past four years. BP is expected to report net profits of $18.9 billion in 2010, according to Thomson Reuters I/B/E/S consensus estimates.

"We will continue to hold BP and all other responsible parties accountable," Obama said at the White House. "And I'm absolutely confident BP will be able to meet its obligations to the Gulf Coast and to the American people."

The fund will be administered by Kenneth Feinberg, the Obama administration official who oversaw compensation for executives at companies that received federal bailout funds.

Obama had pressed BP to set up a fund administered by a third party after hearing first-hand complaints from Gulf Coast residents that BP's claims process was too complicated and the company was paying out too little money.

With thousands of Gulf Coast commercial fishermen largely idled by the spill, Louisiana shrimper Clifton Bartholomew, 21, wondered whether $20 billion would be enough.

"If you add it all up together -- everybody in shrimping, fishing, the whole industry -- by the time this is all gone I think they'll need more than $20 billion," Bartholomew said.

BP said in a statement it would cut three quarters of dividends, significantly reduce its investment program and sell $10 billion of assets to create the fund.

The commitments are harsher penalties than most investors had hoped for. They had not expected BP to be forced to sell assets and cut investment -- moves that would curb its growth.

BP said it would cancel the first-quarter dividend due for payment on June 21 and would not declare interim dividends for the second and third quarters of 2010. The payouts were expected to be about $2.6 billion per quarter, in line with recent quarters.

"STRONG AND VIABLE COMPANY"

Obama stressed BP was "a strong and viable company, and it is in all of our interests that it remain so."

The oil giant represents a large part of investment portfolios in Britain. Obama and British Prime Minister David Cameron talked about the issues around the spill last weekend.

BP's shares gyrated in volatile New York trading, dropping as much as 5 percent before swinging to positive territory on news of the agreement on the fund, known as an escrow account.

"It's a step in the right direction for BP but unfortunately I cannot say the same for Tony Hayward because it is going to get tougher for him," said Fadel Gheit, managing director of oil and gas research at investment firm Oppenheimer & Co in New York

"Tomorrow he's going to be in the hot seat under glaring lights and tremendous animosity and criticism" at the hearing.

The BP chief executive will tell lawmakers the entire oil and natural gas industry needs to be better prepared for deepwater accidents, according to his prepared testimony.

That is an apparent response to attempts by rival oil companies to distance themselves from BP's disaster at a hearing on Tuesday.

As BP stock saw some relief, shares in Anadarko fell 3.69 percent and Transocean lost 3.09 percent in New York. Anadarko is part owner of the blown-out well and Transocean owned the rig that blew up.

Back in the Gulf, BP said it started a second system to siphon oil from the leak on Wednesday, a day after a team of U.S. scientists raised their high-end estimate of the amount of crude oil flowing from the well by 50 percent to between 35,000 and 60,000 barrels per day.


---BPに数十億ドルの基金設立を要求 原油流出補償で米政府---
2010.6.15 12:04
http://sankei.jp.msn.com/world/america/100615/amr1006151206004-n1.htm

 バートン米大統領副報道官は14日、記者団に対し、メキシコ湾で続く原油流出事故の被害者に対する補償資金として、米政府が英BP社に巨額の基金設立を求め交渉していると明らかにした。バートン氏は詳しい額には触れず「何十億ドルもの」規模になる見通しを示した。
 米議会民主党指導部はBPに対し、200億ドル(約1兆8千億円)の基金を要求する書簡を送付したとしている。基金は預託を受けた第三者機関が管理。米メディアによると、個別の補償請求に対する判断の権限をBPから奪う狙いもある。
 オバマ大統領は同日、4度目の現地視察のため南部ミシシッピ、アラバマ、フロリダの各州を訪問。記者団に対し、16日に予定されるBP社幹部らとの会談までに「(漁業者ら被害者の補償請求が)公平、公正かつ速やかに取り扱われる仕組み」の実現にめどをつけると語った。(共同)


---【メキシコ湾岸原油流出ルポ】(2)完 きれいな海もうみられない オバマ政権へ怒り---
2010.6.12 18:17
http://sankei.jp.msn.com/world/america/100612/amr1006121819011-n1.htm

 メキシコ湾は、地中海と並んで日本が輸入する大西洋クロマグロが産卵する海域だ。気温30度を超す海上にいると、蒸発した油で顔がベタついてくる。ガソリンスタンドにいるようなにおいがする。
 数隻の船が油をすくい取っていた。米政府によると、洋上の浄化作業は2万4600人、4500隻の船が、BPの負担で動員されている。しかし、油は風と波で拡散を続け、正確な範囲の計測も難しい。
 「ポーポス(ネズミイルカ)だ!」。真っ赤な油が浮く海面を、2頭のイルカが次々とジャンプする。「苦しいのかな。もがいているようにみえる」。ピーターさんは厳しい表情でみつめた。

 ミシシッピ・デルタの先端に位置する有数の漁港、ベニスには、陸地に押し流された漁船の残骸(ざんがい)が至る所にある。2005年のハリケーン「カトリーナ」のつめ痕だ。
 「船も建物もぜんぶカトリーナで流された。政府にお金を一銭も借りずに自分の力で建て直したんだ。そしたら、次は油だ」。マリーナを経営するビル・バトラーさんは話す。目の前には多数の漁船やボートが係留されている。もちろん、釣り客はいない。「油が海から除去されても、離れた客は2、3年は戻ってこないだろう」。
 バトラーさんの憤りの矛先はオバマ大統領に向いた。「オバマは口先でBPを攻撃しているだけだ。なぜBPをもっと引っ張って、流出を止めるのを急がせないのだ」
 4月20日の爆発事故から50日以上が過ぎた。米国の新聞やテレビは連日、約1500メートルの海底の油井からわき続ける油の生映像を、「DAY50(50日目)」などと、日数を数えるカットとともに伝える。
 「終わりが見えない危機に国民のいらだちがエスカレートして、失敗の責任を大統領に押しつけるようになっている」
 米ブルッキングス研究所のピエトロ・ニボラ上級研究員は指摘する。危機を、1979年のイラン米大使館人質事件にたとえる論調も出ている。同事件は解決まで444日かかり、当時のカーター大統領(民主党)の再選を阻む原因となった。
 BPは日量推計2万~4万バレルに上る原油の流出の封じ込め作戦に悪戦苦闘している。現在、流出元のパイプのうえにドーム形のふたをかぶせて、チューブを通して海上のタンカーに一部を吸い上げているが、流出が止まるのは、油井にセメントを流し込む井戸が完成する8月ごろとみられている。その成否が、11月の中間選挙に影響するのは必至だ。
 ベニスに一軒あるBPのガソリンスタンドは、看板が投石で割られていた。しかし、住民たちの暮らしが、世界第3位でメキシコ湾最大の石油生産企業に多くを頼っているのもまた、現実だ。失業中の男性たちは、BPに臨時雇用されて浄化作業にかり出されている。ヘルメットをかぶった若者は「BPに口止めされている」と言葉を濁した。
 一方、漁業も年間売上高30億ドルを数えるルイジアナ州の一大産業だ。同じ海で石油産業と共存を続けてきたが、流出事故以来、大半の海域で漁が禁止となった。
 クリス・グリフィンさん(46)は小エビ漁で生計を立てる「シュリンパー」。5月の最盛期を前に収入が断たれた。BPからは補償金の小切手5000ドルが届いたが、先の見えない暮らしは不安だ。「カトリーナも大変だったが、終わればまたエビがとれた。今は船も出せない。いつまで続くのだろうか」。
 石油施設に近い入り江でたたずむ漁師のアンドリュー・グリーブさん(71)に、この災害がいつ終わると思うか尋ねた。「分からない。多分、自分はきれいな海をもう見られないだろう」。寂しそうに視線を落とした。(ベニス、米ルイジアナ州南部 渡辺浩生)


---【メキシコ湾岸原油流出ルポ】(1) 出口の見えない危機 ハリケーンの次は油…---
2010.6.12 18:15
http://sankei.jp.msn.com/world/america/100612/amr1006121816010-n1.htm

ペリカンの楽園が危機にさらされていた。
 米南部ルイジアナ州南端のグランド・アイル島の近くに浮かぶ小さな無人島。地元の漁民たちには「猫島」と呼ばれているが、同州の州鳥、カッショクペリカンが卵を産み育てる。今は、その季節だ。
 しかし、ここから130キロ以上離れたメキシコ湾の海底に沈む英メジャー(国際石油資本)BPの石油掘削施設「ディープ・ウオーター・ホライゾン」から噴出した原油が漂着している。島は、油の侵入を食い止めるためオレンジ色の浮きで囲まれているが、土や草はどす黒い色に変わっている。
 カッ・カッ・カッ・カッ…。聞こえてくる鳴き声は、茂みの中にある巣のひな鳥らしい。親が餌の小魚を運んでくるのを待っているのだろう。「悲しい光景だ」。ボートで案内してくれた漁師のトーマス・ピーターさん(34)がつぶやいた。
 周辺の海上には、焦げ茶、赤、黒と層状になった原油が漂っている。原油は、海面で次々と化学反応を起こし、毒性を強めていくという。
 ペリカンは、史上最悪の環境汚染となった原油流出事故の犠牲者の象徴だ。油にまみれて身動きできなくなったペリカンは、陸上の救出施設に運ばれ、ボランティアによって清浄されて戻されている。
 しかし、ペリカンたちは、汚れた海に潜って汚染された餌をとり、また油まみれになって島に戻る。結果的に巣や卵は油にまみれる。専門家は食物連鎖に異変が起きる可能性を危ぶむ。
 「身の毛もよだつ事態だ。多くの卵やひな鳥が死ぬだろう。海洋の野生生物への悪影響が世代を超えて続いていく」。ルイジアナ州立大の海洋環境学者、エド・オバートン教授は憤る。
 しかも、海底で噴出された原油が何らかの化学反応で水中で分解し、「Plume(水煙)」のように海中で広がっている可能性が研究によって明らかになりつつある。であれば、「原油は海面に浮くだけでなく、深海の生態系にも被害を及ぼす」(オバートン教授)ということにもなる。
(ベニス、米ルイジアナ州南部 渡辺浩生)


---Analyst Makes the Case for Why BP Is Now a Screaming ‘Buy’---
By Michael Corkery
June 10, 2010, 1:19 PM ET
http://blogs.wsj.com/deals/2010/06/10/analyst-makes-the-case-for-why-bp-is-now-a-screaming-buy/

J.P. Morgan Chase analyst Fred Lucas is going where few analysts dare to go.

In a research note this morning, following a 16% drop in BP’s share price on Wednesday, Lucas declares “Latest technical rout reveals unprecedented value” in the oil giant’s battered shares.

Lucas has a “buy” rating on BP and presents a back-of-the-envelope case for why the company’s $84 billion loss in market value is overblown by a factor of more than 2X. That’s right-Lucas is arguing that BP shares have sold off twice as much as they should have since the spill.

Here are some of Lucas’s calculations, which he admits are based on rough estimates.

Clean up costs: A total of $5 billion, based on a rate of spending $60 million a day. This is about double the $28 million BP has said it has spent daily in the past 51 days. But it also assumes that the clean up will take about 120 days, which seems rosy given that it took several years to clean up the oil spilled from the Exxon Valdez in 1989. Only a few years ago, scientists were still finding oil from the spill along the Alaskan coast.

Federal Fines: While it’s difficult to know for sure the exact amount of oil leaking into the Gulf, Lucas assumes a worse-case scenario of about 1.9 million barrels in total. He also assumes that BP can cap the leak by July 4th. This implies a fine of $2.1 billion based on the Clean Water Act penalties of $1,100 a barrel. If BP is found to be grossly negligent, the fine could rise to $8.1 billion, at a per-barrel penalty of $4,300. This also doesn’t take into consideration fines from the many Gulf states affected by the spill.

Litigation Costs: Lawsuits will likely come from the tourism and fishing industries. According to Lucas, total annual revenue from tourism from the affected states is Alabama ($3 billion) Louisiana ($9 billion) Mississippi ($2 billion) and Florida ($57 billion). Fishery revenue from the affected states is Alabama ($1 billion) Louisiana ($3 billion) Mississippi ($0 billion) and Florida ($5 billion). Lucas says if these industries lose half that revenue in 2010 and 2011, then the total cost to BP would be $16 billion.

All told, his estimated cost is $29 billion

Loss in market value since the spill is $84 billion.

Investors, are you ready to buy BP?


---BP Buys AdWords on Google, Yahoo for Oil Spill to "Help" Victims---
Tiffany Kaiser - June 9, 2010 11:30 AM
http://www.dailytech.com/BP+Buys+AdWords+on+Google+Yahoo+for+Oil+Spill+to+Help+Victims/article18666.htm

Company-sponsored links will appear first on oil-related searches

BP recently bought search terms like "oil spill" and other oil-related searches on Google AdWords and Yahoo in an attempt to "assist those who are most impacted and help them find the right forms and the right people quickly and effectively," according to a BP spokeswoman.

BP has a lot on their plate right now with a number of failed attempts to seal the well completely over the past several weeks and even more trouble with the publicity they've received in lieu of this oil crisis. Buying the search terms will allow links to BP's oil response sites to appear first before any other websites' when terms relating to the oil crisis are typed into Google or Yahoo's search engines.

"Most companies that are smart are buying relevant search terms to increase their visibility on the Internet," said Terry Heymeyer, a crisis management teacher at Rice University's Jones Graduate School of Management. "As long as they are providing factual and timely information in a transparent way and doing interviews with other media sources as well, I don't see any reason why they shouldn't be buying search terms."

How many search terms were purchased by BP and how much they spent is unknown, as Google and Yahoo refused to comment on the topic. But according to Rachel Carr, a Yahoo spokeswoman, ad words cost "as little as 1 cent per user click and can go up from there." The cost depends on the category of and demand for the search terms.

"In any crisis response situation, one of the first things you do is look at what's happening in Google -- it's a pretty cut and dry tactical move," said Kent Jarrell, senior vice president at Washington consulting firm APCO Worldwide who handles crisis management. "I do it with all of my clients, because if we aren't buying the terms, somebody else is."

In response to some websites saying that BP is buying the search terms to distract readers from bad publicity on other news sites, Heymeyer said BP's advertisement links are highlighted "sponsored links" very clearly, and if readers don't want to go to the site, they don't have to. Though, according to Kevin Ryan, CEO of Motivity Marketing in California, most people can't tell the difference between a sponsored ad like BP's and a regular news page.

"If you look at it from BP's perspective it's a brilliant move," said Ryan. "The other option BP had was to just not do this and let the news interpret what's going on. But they're getting so much bad press that directing traffic to their own site is a great PR strategy."


---「秋までかかる」 原油流出解決で米沿岸警備隊司令官---
2010.6.7 11:10
http://sankei.jp.msn.com/world/america/100607/amr1006071112003-n1.htm

 アレン米沿岸警備隊司令官は6日、米CBSテレビなどに出演し、メキシコ湾で続く原油流出を完全に止め、原油の回収を完了するには数カ月が必要だと述べた。
 アレン司令官は、流出原因をつくった英BP社が試みた新手法で、5日から6日にかけ日量約160万リットルの流出を防いだと指摘。BP側は流出量の大部分に相当すると主張しているが、アレン司令官は流出防止成功との判断は尚早だとの見方を示した。
 その上で、司令官は原油に対する「包囲戦」が「たっぷり秋まではかかる」と述べ、長期的な取り組みになることへの理解を求めた。(共同)


--- BP buys Google, Yahoo search words:Is it to keep people from real news on Gulf oil spill disaster?---
June 6, 1:48 AMPolitical Spin ExaminerMaryann Tobin
http://www.examiner.com/x-33986-Political-Spin-Examiner~y2010m6d6-BP-buys-Google-Yahoo-search-engine-words-to-keep-people-away-from-real-news-on-Gulf-oil-spill-disas

In their most tenacious effort to control the ‘spin’ on the worst oil spill disaster in US history, BP has purchased sponsored links at the top of internet search engines, Google and Yahoo. The top listed links direct people to BP's official company website for news and information on the catastrophe.

BP spokesman Toby Odone confirmed to ABC News that the oil giant had in fact bought internet search terms.

The words ‘oil spill’, 'BP oil spill', 'Deepwater Horizon' and 'oil spill response' are among several other related search terms that all lead to the top listed sponsored links purchased by BP.

BP has not been completely forthcomming with information on the oil spill, which has damaged the companies public image.

Shortly after the Deepwater Horizon exploded on April 20, 2010, BP executives quickly underestimated the size of the disastrous oil spill. Some suggest they did it to avoid costly EPA per-gallon spill fines. The less oil spilled, the lower the fines.

A month into the spill, the public learned through independent science, that the spill was in fact a million gallon a day gusher. BP got caught in their own lie when the used a syphon pipe in one of the broken riser pipes and proudly proclaimed that they were capturing 5,000 barrels of oil a day. With the oil obviously still gushing, they had to up their spill rate to explain the reported discrepancy in their earlier estimates.

As the dead bodies of birds, turtles and dolphins began showing up on land, BP used a private security company as their ‘oil spill police’ to try to keep photographers and reporters away from the true death toll from their spill. Tides of black goo lapping a shore lined in corpses did not portray the company image Tony Hayward wanted for BP.

The world is watching the Gulf of Mexico from airplanes, boats and satellite images. Buying the links listed first on internet search engines, which direct people to the BP company website, will not hide or erase the horrors of the apocalypse unfolding in the Gulf of Mexico from the Deepwater Horizon disaster.

Yet the question remains: If BP were not trying to influence information on the Gulf oil spill, why would they buy sponsored links?



---原油流出は「オバマのカトリーナ」? 鈍い対応、支持率低下…奇妙な符合---
2010.5.29 23:36
http://sankei.jp.msn.com/world/america/100529/amr1005292337010-n1.htm

 【ワシントン=渡辺浩生】南部メキシコ湾の原油流出事故が「オバマ大統領のカトリーナとなるのではないか」との見方が浮上している。深刻化する環境被害への対応が鈍いという批判を浴びていることが、2005年の大型ハリケーンへの初動の遅れから支持を失ったブッシュ前大統領を思い起こさせるという。
 「私は最終的にこの危機を解決する責任を負う」。オバマ大統領は28日、2度目となるルイジアナ州の流出現場の視察をした。
 4月20日の石油掘削基地の爆発事故以来、責任は採掘権を持つ英メジャー(国際石油資本)BPにあると言い続けてきた大統領。5週間が過ぎ突然、流出阻止と被害修復の先頭に立つと宣言した背景には、国民の信頼が急低下していることへの危機感がある。
 メキシコ湾を直撃した05年夏の大型ハリケーン「カトリーナ」では、救援活動の遅れを厳しく批判され、当時のブッシュ大統領は支持率を大きく落とし政権失速の契機となった。
 当時、大統領次席補佐官だったカール・ローブ氏は27日付の米紙ウォールストリート・ジャーナルで、事故が連邦水域で起きたにもかかわらず、ホワイトハウスは当初「大統領からこの問題を遠ざけようとした」と指摘。「オバマのカトリーナとなるか、よりひどくなる可能性もある」とした。
 28日付英紙フィナンシャル・タイムズも、「『オバマのカトリーナ』になりうるところまで着々とエスカレートしている」とする解説記事を掲載した。
 オバマ氏が最初に現場を視察したのは発生12日後だった。「ブッシュ氏はカトリーナの後ニューオーリンズに行くのに4日間待って、民主党から批判された」とローブ氏は皮肉る。
 地元ルイジアナ州選出のランドルー上院議員は「大統領はもっと目立つべきだったのにそうではなかった。彼はその政治的代償を払っている」と手厳しい。
 ラスムセン社によると、5月4、5日の世論調査では、大統領の対処を43%が「よい」と答え、「悪い」の26%を上回っていたが、16、17日の調査では、「悪い」(33%)が「よい」(31%)を逆転した。
 石油掘削を監督する内務省鉱物資源管理局と関連業界との癒着問題も浮上し、バーンバウム局長が27日辞任したが、米紙ニューヨーク・タイムズはこれも「気味の悪いカトリーナの残響」と呼ぶ。カトリーナの救援活動を指揮していた連邦緊急事態管理庁(FEMA)のブラウン長官も辞任に追い込まれたからだ。

0 コメント: