2010年8月16日月曜日

放射能汚染の森燃える

放射能汚染の森が燃えたようだ。
 ロシア営林局は、1986年のチェルノブイリ原発事故で放射能に汚染
された露南西部ブリャンスク州で、猛暑と干ばつを受けた28件の森林
火災が発生し、269ヘクタールを焼いたことを明らかにした。
放射能汚染地での火災により、放射性物質が広範囲に飛散する可能性が
指摘されている。

各国は露に渡航自粛を呼びかけ。
小麦の価格が1ヶ月で4割高と上がり始めているが、チェルノブイリ原発
事故で汚染された森林が火災、ロシアの干ばつ、野火とウクライナの
小麦に微量な放射能の影響でミシガンの小麦が高騰のようだ。

WWF関係者は「露の野火は、気候変動の証拠」と言う。
メドヴェージェフは「気候変動は欧州やアジアにも支援になる」として
いる。
現在の状況だけを見れば、露の永久凍土の地域は、資源開発が進み、
経済的には豊かになるが、南半球は凍土化する傾向にある。
気候変動の良い点と悪い点が、そのまま環境に影響を与え、経済的にも
影響を与えた例だ。どのようにとらえるかは人それぞれ。
しかし、金が絡むから、利益誘導をみんなが計画する。

IPCC報告書 一部外部調査へ


Moscow's face a gas mask, poisoned air has city choking


Putin fights wildfires with water bomber


Don't Panic! Russian fires not result of global warming


Deaths, Health Emergencies Jump in Russian Heat The Associated Press


---ロシアの今年の穀物収穫、干ばつで25%壊滅=大統領---
2010年 08月 13日 05:21 JST
http://jp.reuters.com/article/topNews/idJPJAPAN-16761320100812

 [タガンログ(ロシア) 12日 ロイター] ロシアのメドベージェフ大統領は12日、干ばつにより、現時点ですでに今年の穀物収穫高の4分の1が壊滅的な被害を受けていることを明らかにした。
 ロシア南部を訪問している同大統領は、穀物生産者や取引業者との会合で「作付面積の4分の1の収穫が失われた」と述べた。ロシアの今年の穀物の作付面積の公式な推定は、4360万ヘクタール。
 大統領はまた、「多くの地域で異常な事態となっている。農家の多くが破産の危機にひんしている」と語った。
 記録的な猛暑が続くロシアでは、干ばつによる農作物への被害が広がっており、政府は今月15日から12月31日まで穀物の輸出禁止措置を発表。ただ、メドベージェフ大統領は、状況次第で輸出禁止措置が緩和される可能性があると述べた。
 農業省のデータによると、ロシアは予定通り穀物輸出禁止措置を解除したとしても、7月1日から始まった今穀物年度にこれ以上の輸出はできない可能性がある。
 同省は「6000万―6500万トンの収穫高では、輸出に回せるのは200万―450万トンとなる可能性がある」と説明している。160万トンが7月に輸出されており、15日に輸出禁止措置が実施されるまでの8月最初の2週間に最大120万トンがすでに輸出されている可能性がある。
 気象当局者は、降水不足でロシアの欧州側で少なくとも来月まで冬蒔きが実施できないとの見通しを示している。冬蒔きはロシアの総穀物生産のほぼ4割を占め、政府の干ばつ対策を担当する委員会は13日の臨時会合でこの問題を協議する。
 農家は春蒔き量を増やすことで部分的に収穫の埋め合わせができる可能性もあるが、アナリストは、干ばつの影響で来年に回す種子が不足するとの見方を示している。
 大統領との会合では、ロシアの状況を受けて米国が穀物市場でシェアを拡大することを危惧する声が関係者から聞かれた。
 大統領はこの件に関して発言を控えた。スクリンニク農相はロイターに対し「市場は市場だ。収穫状況から判断する。ロシアの状況は改善するかもしれない」と述べた。


---ロシア、チェルノブイリ近くの放射能汚染された森林での火災認める---
2010年08月12日 06:06更新
http://jp.ibtimes.com/article/biznews/100812/58846.html

 猛暑による森林火災などの被害が広がっているロシアで、同国の森林保護局が11日、1986年に発生したチェルノブイリ原発事故で放射能汚染を受けた西部ブリャンスク州の森林でも、火災が起こっていたことを明らかにした。放射性物質が空中に飛散し、人体などへ影響を及ぼすとの懸念も出ている。
 当局の発表によると、ウクライナとベラルーシの国境沿いにあるブリャンスク州では8月6日からこれまでに計28件の火災が確認されており、焼失面積は合計269ヘクタールに上るという。
 ブリャンスク州の森林保護局は声明で「状況は複雑であるが、安定しており、コントロールできる状態にある」と述べた。
 AFP通信によると、政府当局の一部高官は当初、チェルノブイリ原発事故での放射能汚染地域で火災は起こっていないと発言したという。当局が情報を隠していた可能性が示唆される。
 放射能汚染の被害について、当局の副ディレクターを務めるアレクセイ・ボブリンスキー氏は「パニックに陥ることはない」と語る。AFP通信によると、同氏は「汚染物質の一部は、煙とともに運ばれるかもしれない。しかし燃えているのは表面で、汚染物質は燃える可能性がほとんどない層状鉱床の中に入りこんでいる」と述べたという。
 またロシアの消費・衛生監督庁長官であるゲネディー・オニシェンコ氏も、ラジオ「エコー・オブ・モスクワ」で「ブリャンスク州の北西部で汚染被害があるが、それはバックグラウンド汚染である(微々たるものと言える)」と述べ、パニックに陥らないよう強調した。
 ロシア国内では、まだ火災が続いており、11日時点で612箇所での火災が起こっていることが確認された。前日発表の557件から増加していた。


---露、放射能汚染地での火災隠蔽---
2010.8.11 22:45
http://sankei.jp.msn.com/world/europe/100811/erp1008112247003-n1.htm

 ロシア営林局は11日、1986年のチェルノブイリ原発事故で放射能に汚染された露南西部ブリャンスク州で、猛暑と干魃(かんばつ)を受けた28件の森林火災が発生し、269ヘクタールを焼いたことを明らかにした。インタファクス通信が伝えた。放射能汚染地での火災により、放射性物質が広範囲に飛散する可能性が指摘されている。これまで保健当局は同州の汚染地で火災が発生したことを否定しており、情報を隠蔽(いんぺい)していた形だ。環境保護団体グリーンピースの専門家は、現地の風速と風向きから放射性物質の飛散範囲を現場から数十キロと推定、放射能は微量で地元住民への影響は重大でないとみている。
(モスクワ 遠藤良介)


---Russian wildfires affect wheat prices, Michigan farmers---
August 11, 2010 4:38 PM
http://www.wwmt.com/articles/russian-1380105-affect-wheat.html

(NEWSCHANNEL 3) - Activists are warning that hundreds of wildfires burning in Russia could move into areas affected by the Chernobyl nuclear disaster and spread harmful radiation.

Those wildfires were sparked by Russia's hottest summer on record.

Now, we're getting indications that those fires could have an impact locally, specifically on farmers.

Wheat production in Russia is down because of the fires and the country has put a ban on exports that could last into 2011.

That means prices on wheat are up, and could stay up, so farmers here in Michigan may plant more wheat to possibly make more money.

“The market is asking for more wheat and they do that by running up the price,” said Bob Boehm of the Michigan Farm Bureau.

In the global economy, a hot and fiery summer in Russia could mean a small windfall for farmers in Michigan.

“Russia is a major exporter of wheat around the world,” said Boehm, “and they announced an export embargo to try to protect their domestic supplies.”

Michigan's Farm Bureau suspects that the climbing price of wheat may entice some Michigan farmers to plant more of the crop.

Wheat prices have been up since June and rose 42 percent in July. Those prices have come down a bit since, but Russia's hot summer and wildfires have cut the country's supplies by a third, maybe more, so wheat buyers may be looking elsewhere.

“We have about a twenty year high in terms of supply of wheat,” said Boehm, “and I think we will see that business coming to other export countries.”

Michigan farmers who've harvested and sold wheat already, say the Russian situation has had an impact.

“The last semi-load of wheat we sold, actually sold for a dollar more than what we had been selling it,” said Rick Lawrence of Lawrence Dairy Farms Inc.

The Farm Bureau says the volatility shouldn't impact food prices for now.


---Russian Wildfire Threatens Nuclear Power Plant---
11 August 2010 VOA News
http://www1.voanews.com/english/news/europe/Russia-Eyes-Wildfire-Threat-Near-Nuclear-Power-Plant-100452194.html

Russian authorities say wildfires are threatening a nuclear power plant in a region already contaminated by the 1986 Chernobyl nuclear disaster in Ukraine.

At least six wildfires have been put out this week in the Bryansk region - home of the Kursk nuclear power plant. Authorities have boosted the number of firefighters in the area.

The Emergency Situations Ministry said Wednesday experts have not yet found any increase in radiation levels from soil already contaminated by radioactivity from the Chernobyl catastrophe.

Elsewhere, firefighters near Moscow have begun to flood peat bogs burning outside the city. Thick smoke and choking pollution from the bogs has blanketed the capital for days, making it dangerous to go outdoors.

Officials during the Soviet days drained the bogs to harvest the peat for fuel. What remains is highly combustible. Russian environmentalists and local residents have criticized the government for what they say is its failure to properly monitor the drained bogs for fires and manage forests.

A shift in wind direction has blown some of the smoke away from Moscow, But weather forecasters say the smog could return as soon as Thursday. They warn that temperatures will continue to reach at least 34 degrees Celsius through the end of the week.

The United States has issued a travel warning for Russia because of wildfires and pollution. Authorities have also begun evacuating non-emergency workers and their families from the U.S. embassy.

The official death toll from the Russian wildfires is at 52. But Moscow health chief Andrei Seltsovsky said Monday the city's daily mortality rate has jumped from 350 to around 700.


---When the Smoke Clears in Russia, Will Climate Policy Change?---
By DINA FINE MARON of ClimateWire
Published: August 11, 2010
http://www.nytimes.com/cwire/2010/08/11/11climatewire-when-the-smoke-clears-in-russia-will-climate-18501.html

As temperatures in Russia climb to historic highs, parching crops and igniting large tracts of forest and peatland, analysts are watching to see if these conditions heat up the country's climate change policies.

"I don't know what it would take to produce an active stance on climate change in Russia, but I hope this is enough," said Samuel Charap, a senior fellow for the Center for American Progress who studies Russian climate and energy policy.

Recent comments made by Russian President Dmitry Medvedev link climate change and the wildfires, stoking speculation about what Russia may bring to the table in the next round of international climate talks. But once the wildfires' smoke clears, they may not amount to much, according to Alexey Kokorin, the Moscow-based climate negotiator for the World Wildlife Fund.

Medvedev said in a public speech last week, "Unfortunately, what is happening now in our central regions is evidence of this global climate change, because we have never in our history faced such weather conditions," according to a published transcript of the speech. "This means that we need to change the way we work, and change the methods that we used in the past," he said.

In another speech, Medvedev said these events must act as a "wake-up call" for heads of state and social organizations, "in order to take a more energetic approach to countering the global changes to the climate," as reported by TIME.

"These are not brave statements for European leaders or Obama, but for a Russian president, it's a new statement," said WWF's Kokorin. Even last year, Medvedev's speeches on climate change were more about helping other continents like Europe and Asia without really focusing on the negative and severe impacts for Russia itself, he said.

Changes at home, but not in Bonn

Still, it will likely take more than the fires to spark a more aggressive emission reduction commitment from Russia, Kokorin said. "I don't expect it will change their international climate talk stance this year because their negotiations are very pragmatic and economic-based," he said. Russian officials have taken the stance in earlier climate talks that committing to curb larger amounts of emissions could hamper the country's economic growth and that does not appear to be changing.

At international climate talks last winter in Copenhagen, Denmark, the country proposed committing to a 15 to 25 percent reduction in emissions by 2020 based on 1990 levels. The environmental community widely viewed that number as inadequate.

During the most recent round of climate talks in Bonn, Germany, the wildfires were already ablaze, and it did not change how Russia approached the talks, according to Jake Schmidt, international climate policy director for the Natural Resources Defense Council. The representative his organization had at the talks saw no change in the Russian negotiators' position, he said.

While an isolated natural event cannot be ascribed to climate change, the current Russian heat wave and floods in Pakistan and China are all consistent with climate change predictions, according to Jeff Knight, climate variability scientist at the U.K. Met Office Hadley Centre.

Medvedev has taken steps in the last year to shine light on climate policy for his country, rolling out a "climate doctrine" for his country's approach to the issue and urging the Russian government to back the doctrine with new laws and regulations. Thus far, however, his words have not translated into action, said Charap. That may be because the public interest in moving on this issue has not been there, he said. "Hopefully, there will be an increase in public awareness now," he said.

After much of the Soviet Union's military-heavy industry collapsed in the late 1990s, the country's emissions dropped far below the baseline level established by the Kyoto Protocol, allowing Russia to stockpile billions of dollars' worth of emissions allowances without actively greening its industry.

Is a little warming still good?

Since then, Russian climate policy has traditionally been shoved to the back burner while public pressure to act remained low and climate skepticism remained high. Just last November, Russia's state-owned Channel 1 aired a documentary challenging the human link to climate change, titled "The History of Deception: Global Warming," according to Charap.

The country's climate stance has also reflected the belief that a little global warming could be a good thing. A 2007 Russian U.N. Development Programme report, for example, suggested the benefits of Russia warming 2 or 3 degrees Celsius might include "higher agricultural yields, lower winter human mortality ... lower heating requirements, and a potential boost to tourism" (ClimateWire, June 23, 2009).

This summer's wildfires, which covered 175,000 hectares as of Monday, have killed 52 people, according to Russian government numbers. The fires have also caused flight delays and prompted Prime Minister Vladimir Putin to ban all grain exports in an effort to stave off some of the inevitable price increases. In previous years, wildfires routinely occurred in more remote Siberian forests, but drought and extreme heat in the Western regions of the country this year have caused more fires to spring up in areas around Moscow.

"The important thing is, wildfires have made this a social issue and caused disruption with a loss of crops and the long-term potential not only of destruction of agricultural lands, but of their forestlands," said David Burwell, director of the Energy and Climate Program at the Carnegie Endowment for International Peace. "These things are beginning to gain the attention of not just Medvedev but the media and the rest of the bureaucracy, including Putin."

While NRDC's Schmidt said that he hopes this summer's heat will spur action on more ambitious domestic climate policies, he added that it is difficult to gauge what will move Russian political sentiments. Trying to guess that information is "like trying to read blindfolded," he said.


---ロシア猛暑火災拡大 空港マヒ、各国が渡航自粛呼びかけ---
2010年8月7日23時0分
http://www.asahi.com/international/update/0807/TKY201008070263.html

 【モスクワ=副島英樹】記録的な猛暑による森林や泥炭の火災がロシア西部で拡大を続け、首都モスクワは7日、この夏最悪のスモッグに覆われた。米国務省はモスクワ周辺地域への渡航を差し控えるよう求める警告を出し、英BBCなどによると、ドイツ、フランス、イタリア各政府もモスクワへの渡航自粛を呼びかけた。1986年のチェルノブイリ原発事故で放射能汚染された森林への延焼も懸念され、「首都脱出」の動きが始まっている。
 スモッグは6日から悪化し、視界不良でモスクワの空港も混乱。南部郊外のドモジェドボ空港や南西部のブヌコボ空港では6日には100便を超える発着に影響が出た。7日も視界は300メートル程度しかなく、40便がキャンセルされ、7便が近隣都市の空港に着陸先を変更。50便近くが飛び立てない事態になった。
 懸念されているのは、旧ソ連ウクライナで起きた原発事故で汚染された森林を抱えるロシア西端部のブリャンスク州。ショイグ緊急事態相は5日、汚染地域に延焼すれば、放射性物質が大気中に拡散する恐れがあると指摘した。
 現地の報道では、この発言をきっかけに、各国の在ロシア大使館でモスクワ脱出の動きが加速。カナダ、ポーランド、オーストリア、チェコが一部の外交官や家族を本国に戻すと伝えられている。
 ノーボスチ通信によると、7日現在、ロシア西部を中心に577カ所で火災が起き、焼けた面積は約19万ヘクタールに達している。
 原発事故による汚染森林の火災について、原発事故に詳しい今中哲二・京都大原子炉実験所助教は「汚染地帯まで火災が来れば、大気中の放射性物質の濃度が高くなり、消防士が被曝(ひばく)する可能性もある」と話す。一方、長瀧重信・長崎大名誉教授は「火災がチェルノブイリ原発の原子炉近くに及べば別だが、汚染地帯の放射性物質が広がっても地域住民の健康には特に問題はないだろう」とみる。


---ロシア火災、チェルノブイリ事故の汚染物質拡散も=非常事態相---
2010年 08月 6日 12:26 JST
http://jp.reuters.com/article/worldNews/idJPJAPAN-16672620100806

 [モスクワ 5日 ロイター] ロシアのショイグ非常事態相は5日、同国西部で被害が広がっている森林火災を封じ込めなければ、1986年にチェルノブイリ(現ウクライナ)で起きた原発事故により放射能に汚染されたブリャンスク地域で、放射性物質の拡散が懸念されると述べた。
 ショイグ非常事態相は、国営テレビに対し「火災によって放射性物質が(大気中に)舞い上がり、汚染地域が広がる恐れがある」と説明。ただ、それ以上の詳細には言及しなかった。
 また同相は、これまでにブリャンスク地域の2カ所で火災が発生したが、すぐに鎮火したと明らかにした。
 ゴリコワ保健社会発展相によると、今回の森林火災による死者は5日までに50人に増加。猛暑は来週にかけて続く見込みで、6日には最高気温が40度を記録すると予想されている。

0 コメント: