2013年10月15日火曜日

崔天凱 日本の敗北は中国の意志

崔天凱は、「日本の敗北は中国の意志」と言う。
 崔天凱駐米大使は、米ワシントンで講演し、日本の歴史認識問題につ
いて「日本国内の風潮を非常に気にかけている」と述べ、今後の動向を
注視する考えを示した。

崔天凱
・日本の一部政治家は、第2次世界大戦で負けたのは原爆のせいだと信じ
 ているが、それは間違いだ。
 大半の日本人の意見を代表していない。
・日本は米国に逆らいさえしなければ、アジアの隣人の懸念を無視して
 もよいと信じているようだが、これは大きな誤りで、危険な考えだ
・(日本の敗戦は)平和を愛し、ファシズムに反対した中国や米国を含む
 連合国によって負かされたため。
・国連安保理常任理事国入りについて、第2次大戦後の国際秩序に挑戦
 することはできない。
・(安全保障協議委員会協議について)現在北東アジアは繁栄か対立かと
 いう岐路に立っている。共通の利益を追求するには、正しい選択を
 しなければならない。

現在の駐米中国大使は2007-2010(08説あり)年には駐日中国大使とのこと。
中国政府の意向を代弁した駐米中国大使発言と思うが、知日ではない
ようだ。この程度の理解を継続すれば良いと思う。

戦時中、日本が交戦したのは中華民国であり、中華人民共和国は存在す
らしなかった。
戦時中の日本と同様な行動をしているのが、現状の中国。
平和を愛する中国のDNAは、帝国主義や民主化、表現の自由も含まれな
いようだ。

崔天凱は、民主党時代の駐日大使。
民主党との蜜月も尖閣問題により、変化し、駐米大使に赴任か。

日本では、「和」が重んじられたが、個性がなく、和により、優秀な
人が海外へ移住と言われた頃があった。現状では、個人主義が強く指導
され、他人に無関心で、自己主張が増加。その先の民主化は進まない。
その頃の日本にもまだ追いつかないのが中国。韓国は数十年遅れたが、
一つの階段を上ることができた。

韓国の報道では、カボチャが自ら望んで、米国の肩代わりをしたそうだ。
日本の報道では、米国に押し付けられたと言う説が多い。
どちらが真実なのだろうか。

駐日大使「プレス発表に差があるのは正常」
利権顔 中国行脚
反米の疾風
軟弱政府に鼓舞する国民
日中尖閣ホットライン


---中国駐米大使「日本の敗戦、原爆が原因ではない」---
2013年10月9日21時6分
http://www.asahi.com/international/update/1009/TKY201310090353.html

  【ワシントン=奥寺淳】中国の崔天凱(ツォイティエンカイ)駐米大使は8日、米ワシントンの大学で講演し、「日本の政治家の一部は、日本が第2次世界大戦で負けたのは米国が原爆を投下したためだと信じている」と語り、日本は米国さえ怒らせなければ他国の懸念に構わなくていいと考えていると批判した。
 崔氏は講演で、日本については直接触れなかったが、質疑応答で日中関係の悪化を問われ、「日本の政界に過去の歴史をかき乱す傾向がある」と強調。第2次大戦の終結は原爆投下が原因ではなく、「平和を愛し、ファシズムに反対した中国や米国を含む連合国によって負かされたためだ」と訴えた。
 その上で、「日本の政治家はこれが戦後の国際秩序だと認識すべきで、これに挑むことはできない」と主張。歴史を見直そうとする動きが、日中関係を悪化させている主な原因だとの見方を示した。ただ、こうした考え方は「大半の日本人の意見を代表していない」とも指摘した。崔氏は2010年まで駐日大使を務めていた。
 崔氏はアジア太平洋地域の将来について、経済的に共に栄えるか紛争の末に戦場と化すかのどちらかだと語り、「各国の指導者は正しい選択をしなければならない」と述べた。


---日本の政治家、国際秩序を認めよ…駐米中国大使---
2013年10月9日19時10分  読売新聞
http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20131009-OYT1T00888.htm

 【ワシントン=今井隆】中国の崔天凱・駐米大使は8日、ワシントン市内で講演し、第2次世界大戦の勝利は中国や米国を含む連合国の人々のものだとした上で、「日本の政治家はこれが第2次世界大戦後の国際秩序だと認めるべきだ。これに挑戦してはならない」と主張した。
 崔氏は、「日本の一部の政治家は、米国に2発の原子力爆弾を投下されたから第2次世界大戦で負けたと思い込んでいる。だから、米国の反発さえ買わなければ何をやってもよく、他の国々の懸念を気にかける必要はないと信じている」とも語った。


---日本の敗戦「原爆のせいではない」 中国大使が歴史認識で注文---
2013.10.9 12:40
http://sankei.jp.msn.com/world/news/131009/chn13100912430003-n1.htm

 中国の崔天凱駐米大使は8日、米ワシントンで講演し、日本の歴史認識問題について「日本国内の風潮を非常に気にかけている」と述べ、今後の動向を注視する考えを示した。
 大使は「日本の一部政治家は、第2次世界大戦で負けたのは原爆のせいだと信じているが、それは間違いだ」と指摘。日本の敗戦は「平和を愛する反ファシストの国と国民がもたらした」とした上で、「第2次大戦後の国際秩序に挑戦することはできない」と述べ、歴史を直視するよう日本側に求めた。
 日米両政府が同盟強化を打ち出した3日の日米安全保障協議委員会(2プラス2)合意については「政治指導者が正しい選択をすることを望む」と述べるにとどめた。(共同)


---駐米中国大使「日本の政治家は周辺国無視」---
2013/10/10 09:39
ワシントン= イム・ミンヒョク特派員
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2013/10/10/2013101000844.html

 中国の崔天凱駐米大使は8日、日本の一部政治家が右傾化の動きを見せていることについて「米国に逆らいさえしなければ、アジアの隣人の懸念を無視してもよいと信じているようだが、これは大きな誤りで、危険な考えだ」と述べた。
 崔大使は同日、ワシントンのジョンズ・ホプキンス大学高等国際関係大学院で「中国の外交政策と米中関係」をテーマに講演し「日本が第2次大戦で敗北したのは、米国の原子爆弾のせいではなく、平和を愛する中国をはじめ、アジア各国の強い意志があったからだ」と指摘した。
 崔大使は「日本の一部政治家の考え方は、第2次大戦後に確立された国際秩序を拒否するものだ。日本全体の考えではないことを期待する」とも述べた。崔大使はまた、最近米日両国が開いた安全保障協議委員会(2プラス2)での協議内容について「現在北東アジアは繁栄か対立かという岐路に立っている。共通の利益を追求するには、正しい選択をしなければならない」と間接的ながら不快感を表明した。
 北朝鮮問題については「北朝鮮も隣人だ。隣人が嫌いだからといって、引っ越しはできない。北朝鮮の核に断固反対し、韓半島(朝鮮半島)の非核化を強く支持する。中国が国連で対北朝鮮制裁に同調したのもそのためだ」と語った。
 崔大使は「中国の浮上」を警戒する米国内の視線を意識したかのように「中国外交の基本原則は平和だ」と何度も強調した。崔大使は「和」と書いた紙を掲げ「中国にとって最も重要な価値がすなわち和であり、和合がなければ、平和もやって来ない」と語った。
 このほか「20世紀は中国が欧州列強に侵略され屈服した『恥辱の世紀』だったが、今の中国は『報復』ではなく、『和合』に取り組んでいる」とも話した。


---【グローバルアイ】日本はある!---
2013年10月08日09時07分
パク・スンヒ・ワシントン総局長
中央日報/中央日報日本語版
http://japanese.joins.com/article/869/176869.html?servcode=A00&sectcode=A00

 17年ぶりの米政府機関のシャットダウン(閉鎖)を数時間後に控えた9月30日、米国メディアは議会の状況を伝えるのに慌ただしかった。同じ日、日本も騒がしかった。理由は違った。この日、上院外交委員会は次期米駐日大使に指名されたキャロライン・ケネディ氏を全会一致で承認した。初の女性大使であるうえ、ケネディ元大統領の娘という点で、日本メディアは指名当時から大きく取り上げていた。
  ワシントンで見ると、日本が韓国よりはるかに大きな存在であることを実感させられるケースが少なくない。米議会とシンクタンクには「親日派」が非常に多い。米国の友人と対話し、日本を批判すれば、「なぜ韓国は日本をそのように憎むのか」という、韓国では質問ネタにもならない質問をよく受ける。それだけ米国から見る日本は違う。
  米国のあるインターネット世論調査機関が米国人を相手に韓国と日本のどちらがよいかと尋ねたところ、65.6%が日本を、34.4%が韓国を選んだ。注目すべき点は好きな理由だ。韓国がよいと答えた人たちは食べ物を選んだ半面、日本がよいという人たちは人を選んだ。
  最近の米国と日本の蜜月は尋常でない。先週ケリー国務長官とヘーゲル国防長官は東京で開かれた日米安全保障協議委員会(2プラス2)に出席した。米国の国務長官と国防長官が日本で開かれた2プラス2会談に同時に出席したのは初めてだ。2人のみやげも多かった。集団的自衛権の行使容認、17年ぶりの日米防衛協力指針改定約束、無人偵察機の日本配備など。ケリー長官とヘーゲル長官の間に立つ安倍晋三首相は終始、笑顔だった。
  米国は21世紀の外交の最大の挑戦として中国の浮上を挙げている。その米国としては中国と対立している日本を抱え込むのが大きな国益だ。しかも財政赤字に苦しむ米国は今後10年間、9500億ドルの国防予算を減らさなければならない。安倍首相の日本は自ら要望し、その負担の一部を引き受けると名乗りでた。ノーと言わない日本を嫌う理由はない。もう一つの同盟の韓国が日本の軍事力強化に反対するが、米国としては厄介なだけだ。
  こうした日本と米国の蜜月関係を眺めるのは快いものではない。すでに米国では韓国がなぜ日本との関係改善に消極的かという不満の声が出ている。韓国は「日本の過去」を見るが、米国は「日本の未来の役割」に関心を持っている。米国は韓日米3角協力を通じて中国を牽制することを望んでいる。一方、韓国政府は逆に中国との距離を狭めようという姿ばかり見せている。
  国際社会で永遠の友はない。韓国の外交が多くの選択肢を持つのはよいことだ。問題はある瞬間、「米国か」「中国か」という質問が提示される時だ。韓国でいま行われている左右陣営間の論争は、国際社会で展開される弱肉強食に比べると子どもの争いだ。口を開けば国民を前面に出す“大きな”政治家たちが、韓国の外交が直面した本当に大きな挑戦に視線を向けなければならない時だ。


---China warns Japan against leading Asia-Pacific toward confrontation---
English.news.cn | 2013-10-09 15:07:22 | Editor: Bi Mingxin
http://news.xinhuanet.com/english/china/2013-10/09/c_132782709.htm

WASHINGTON, Oct. 8 (Xinhua) -- China on Tuesday warned Japan against leading the Asia-Pacific down the path to confrontation, which would greatly damage all countries in the region.

Cui Tiankai, China's ambassador to the United States, made the remarks in response to a question after speaking on China's foreign policy and current China-U.S. relations at the Paul H. Nitze School of Advanced International Studies at Johns Hopkins University in Washington.

Cui expressed concern about an agreement reached last week at the "2+2" Japanese and U.S. foreign and defense ministers meeting in Tokyo on expanding further military cooperation, including a plan to revise the bilateral security treaty by the end of next year.

This was regarded as another attempt by Japan to bolster its military might in order to press its illegal claims over the disputed Diaoyu Islands in the East China Sea, which was historically part of China's territory, he said.

Cui said some of China's territorial disputes with neighbors, including Japan, were left over from history and should be worked out through bilateral negotiations and dialogues.

"If the condition is not ready yet, we have the patience to wait. We're not in a hurry to resolve all the disputes overnight," he said, but he cautioned China had to respond if there were provocations.

The Chinese envoy said there were two basic views for the future of the Asia-Pacific: one was that the region was the economically most promising in the world and hoped to turn it into a huge marketplace full of opportunities for every nation; the other regarded the region as full of conflicts and dangers, and tried to turn it into a battlefield.

"The two views will lead to different futures of the region," Cui said. "The first one is in the common interests of all peoples in the Asia-Pacific countries, including China, the United States and Japan, but the second one will cause great damage to the region."

"The leaders, politicians and scholars (in the region) especially have to be very careful about this, and make the right choice," Cui said.

Cui, who was China's ambassador to Japan from 2007-2010, stressed China stood for building "a stable and friendly relationship" with Japan, while expressing deep concerns about "some disturbing tendencies" in Japan's policies and its outlook on history.

"Some Japanese politicians believe that Japan lost World War II only due to the atomic bombs dropped by the United States. As a result, they think so long as they don't antagonize Americans, everything will be OK for them. They don't have to take care of the concerns of other countries," Cui said.

"I think this is very wrong and dangerous," he said. "Japan was defeated in World War II not by advanced weapons, but by the strong will and determination of peoples in Asia and the world as a whole."

It was in the interests of the United States and other countries in the Asia-Pacific to maintain the post-war order, the Chinese diplomat said, while urging Japanese politicians to "make the right choice."

In his speech, Cui said China's foreign policy was guided by two major principles of independence and peace, which derived from China's long history and traditional culture.

On the China-U.S. relationship, the Chinese envoy said it was currently "in good shape" after four decades of joint efforts to promote its development. Chinese President Xi Jinping and his U.S. counterpart Barack Obama had held two summits this year so far, and the two sides maintained close contacts through effective top-level communications and dialogue.

The two countries were currently working together to build a new model of major-country relationship based on mutual respect and win-win cooperation, which conformed with the new realities in the 21st century, the long-term interests of the two sides, and the expectations of the international community, Cui said.

On the issue of the Korean Peninsula, he said China's position was quite clear: it stood for denuclearization, for peace and stability, and for negotiations and dialogue to resolve the issue.

The six-party talks, which have been stalled since 2008, still offered the best feasible mechanism for negotiations among all relevant parties on the issue, he said.

"So I hope that the six-party talks can be resumed at an earlier date when the conditions are right. And the six countries can really move forward toward denuclearization and work out mechanisms, or arrangements, for the long-term stability in northeast Asia," Cui said.


---Peace is in China's DNA: says Beijing's ambassador---
Updated: 2013-10-09 11:11
By Chen Weihua in Washington (China Daily)
http://usa.chinadaily.com.cn/epaper/2013-10/09/content_17017491.htm

Chinese Ambassador to the US Cui Tiankai has spoken frequently about bilateral relations since assuming his post in April. On Tuesday, he returned to his alma mater, the Johns Hopkins University School of Advanced International Studies, to chat with students about China's foreign policy and Sino-US relations.

A 1987 SAIS graduate, Cui explained in plain words to a packed auditorium of students and faculty the principles of China's foreign policy, which he described as "independence" and "peace".

He drew on the country's recent history of a century of humiliation since the Opium Wars of the mid-19th century to explain why independence means so much to the Chinese.

"It must be emphasized here that when we reflect on this 'century of national humiliation', we are not talking about seeking revenge," he explained.

"Based on our own experience of sufferings in the past, we know that two wrongs don't make a right. A world where some nations are more equal than others is a horrible place for all," said Cui, who was China's vice-foreign minister before becoming ambassador to the US.

Cui then displayed his calligraphy of the Chinese character "he", which he said means peace, harmony, reconciliation, integrity and benevolence.

"Indeed, 'he' has been the guiding principle for Chinese society over several thousand years in addressing all issues, within and between families, groups and communities," he said.

"It is not exaggerating to say that it is in our nation's DNA. And it is only natural that it should find its way into our foreign policy," said the career diplomat, who turns 61 later this month.

Cui believes nothing illustrates China's foreign policy better than its handling of relations with the US, because the relationship is "the most important as well as the most sensitive, the most comprehensive as well as the most complex, and the most promising as well as the most challenging".

He summarized the bilateral relationship as in "good shape despite some ups and downs", citing that the presidents of the two countries are in close touch through correspondence and phone calls in addition to their two meetings this year.

"Literally, our two leaders are just a phone call away from each other. Communications at the top are quite effective," he said.

Cui said the two sides are working together to build a new model relationship based on mutual respect and win-win cooperation after the leaders' summit in Sunnylands, California, in early June.

"This new model is called for by the new realities of the world in the 21st century. It is in conformity with the long-term interests of both countries and with the expectations of the international community," he said.

"The fact that China and the United States are undertaking this together shows the determination of both to break the old cycle of major power rivalries and open up new prospects for a win-win outcome."

He said building such a model relationship is no easy job, but "we have no alternatives, if we really don't want to have a lose-lose situation".

Cui believes such a common endeavor requires vision, wisdom, mutual trust, determination and perseverance from both sides in order to succeed.

Cui, who was China's ambassador to Japan from 2007 to 2009, expressed his deep concerns over some Japanese politicians' outlook on history.

He said China believes that disputes must be resolved through bilateral negotiations and dialogue between China and the countries concerned.

Tensions have escalated between China and Japan after the Japanese government nationalized the Diaoyu Islands in the East China Sea late last year, sparking widespread protests in China. However, the Japanese government has refused to acknowledge that a dispute exists over the sovereignty of the islands.

Cui said that while China understands that not all disputes can be solved overnight, China has to respond to provocations.

The Chinese ambassador said there are two views for the Asia Pacific. One believes that the region is the most promising and dynamic region in the world and full of opportunities for everybody.

"That's why we have to concentrate on cooperation, economic development and economic integration," he said.

The other believes the region is full of conflicts and full of dangers and what some are working at is to turn the region into a possible battlefield.

"The first view represents the common interests of all the people in the Asia Pacific, including China, the United States and Japan," Cui said.

"He has a positive message. I'm glad to hear that," Caroline Smeallie, a SAIS student among the audience, told China Daily after Cui's speech. Smeallie lived in China for several years before coming to SAIS.

"I think Cui's talk was great. It reflects the reality of the international community," said Ge Jun, a Chinese student at SAIS.


---China-U.S. military ties grow as countries eye each other at sea--
By Bloomberg News
POSTED: 06:11 a.m. HST, Sep 30, 2013
LAST UPDATED: 06:14 a.m. HST, Sep 30, 2013
http://www.staradvertiser.com/news/breaking/20130930_ChinaUS_military_ties_grow_as_countries_eye_each_other_at_sea.html?id=225816431

China's official People's Daily newspaper lambasted the U.S. when it led the most recent RIMPAC naval drill, the Pacific Ocean military simulation held every other year. The 22-nation exercise reflected Washington's bid to "contain the military rise of another country," it said.

Next year, Chinese ships will join the Rim of the Pacific exercise for the first time. During a visit to the Pentagon last month, Foreign Minister Wang Yi described military ties as a "bright spot" in the U.S.-China relationship.

Wang's words and China's participation reflect a changed attitude as the world's two biggest militaries boost contacts despite competing for influence in the Asia-Pacific, home to shipping lanes and resource reserves. The closer ties will be tested as China grows more assertive in a region dotted with nations that would call for U.S. help if attacked.

"The competition and conflicts between China and the U.S. will still be there, but it will prevent them from escalating to an unmanageable level," Yan Xuetong, dean of the Institute of Modern International Relations at Tsinghua University in Beijing, said by phone. "It is preventable diplomacy rather than positive cooperation."

U.S.-China ties will be on display at next week's Asia- Pacific Economic Cooperation forum leaders meeting in Bali. China's territorial disputes in the South China Sea may be discussed, along with changing U.S. and Chinese roles in the region.

Rising Competition

Military competition between the the U.S. and China is on the rise even as the two foster closer links, with China's defense budget more than doubling since 2006. Though its military spending is less than one-fifth of the U.S., China has developed drones, stealth fighters and an aircraft carrier while deploying a type of anti-ship ballistic missile the U.S. says is meant to threaten U.S. carriers in the region.

That buildout comes as China has pushed its territorial claims more forcefully in the South and East China seas and as the U.S. Navy plans to move more forces to the region in a strategic shift.

China's naval expansion "is largely about countering" the U.S. Pacific Fleet, Captain James Fanell, deputy chief of staff for intelligence and information operations at the U.S. Pacific Fleet headquarters in Hawaii, said in a January presentation at a conference in San Diego.

Mutual Defense

"They want to have the capability to make sure that events do not occur in those three seas that they do not approve of," said Bernard Cole, a former Navy officer who teaches at the National War College in Washington, referring to the Yellow, East and South China seas. "The problem from a U.S. perspective is that we have mutual defense treaties with South Korea, Japan and the Philippines."

Recent contacts offer a counterpoint to unease on both sides. In August, China's Defense Minister Chang Wanquan visited the Pentagon and the commander of China's navy, Admiral Wu Shengli, got a tour of a U.S. Los Angeles-class attack submarine in San Diego in September. Also last month, three Chinese ships joined search-and-rescue exercises with the U.S. off Pearl Harbor, Hawaii.

RIMPAC is held by the U.S. Pacific Fleet in seas around the Hawaiian islands. The exercises once trained for conflict with the Soviet Union and later included Russia as a participant. China was an observer to the drills in 1998.

Attend Exercise

Chinese State Councilor Yang Jiechi announced China would attend the exercise after a summit between President Barack Obama and President Xi Jinping in California in June. During the talks, the two vowed to build "a new type of military relations," Yang said, according to the official Xinhua News Agency.

"This is to us a very visible manifestation of the idea that a rising China can provide a positive contribution to international security," U.S. Undersecretary of Defense for Policy James Miller said of China's participation in RIMPAC when he visited Beijing Sept. 10.

Still, closer ties between the U.S. and the People's Liberation Army can be reversed, Richard Bitzinger, a senior fellow at the S. Rajaratnam School of International Studies in Singapore, said by phone. The visits and the RIMPAC exercises are the "warm fuzzies of military diplomacy," he said.

U.S. reconnaissance as well as arms sales to Taiwan remain problems in the military relationship with China, Zhao Xiaozhuo, a researcher with the PLA Academy of Military Science, wrote in the People's Daily in August.

Sensitive Information

China's participation in RIMPAC sparked concern in the U.S. Rep. Randy Forbes, a Virginia Republican, introduced an amendment to the 2014 National Defense Authorization Act seeking to limit Chinese exposure to "sensitive information obtained through military-to-military contacts."

"This it not like turning over an entirely new leaf, this is just one small step forward to develop a slightly more positive relationship with the PLA," Bitzinger said. "There's going to be steps forward and steps backward. And every time there's a step backward generally U.S.-allied ties get stronger."

0 コメント: