2013年10月10日木曜日

GCC Detect LGBT Visitors

ペルシャ湾岸国は、入国者に対して、LGBT特定試験を導入するようだ。
11月中旬に会議で方針を決定予定。

GCC member countries
Bahrain,Kuwait,Oman,Qatar,Saudi Arabia,UAE.

Bahrain
・法律で取締り、迅速な強制退去を促進。

Kuwait
・21歳未満の同性愛者は、禁錮最高10年。

米国は、最高裁が同性婚を違法と判断しなかった。
バチカンは、布教のために同性愛者を容認したとの説もあり、
性的嗜好の少数派は、勢力を増す。

GCCは入国の際に、医療検査を実施し、LGBTを見つけるとのこと。
DNAで、男女の区別はできるようだが、時間がかかるため、問診と触診
で見つけるのだろうか。
入国者全数の検査をした場合、入国審査に時間がかかる上、即時退去は
難しいと思う。
LGBは申告しなければわからないと思うが、性善説で対応か。

Vatican Gay Conspiracy No
OBAMA Live Free or Die Campaign


---米国民の55%、若者の69%が同性婚を支持-BN世論調査---
更新日時: 2013/09/27 13:21 JST
http://www.bloomberg.co.jp/news/123-MTRKV76K50Y601.html

 9月27日(ブルームバーグ):米国民の55%が同性婚を支持しており、若者の間では支持者の割合が10人に7人に上ることが、ブルームバーグの最新の世論調査で明らかになった。一方、共和党支持者のうち過半数の52%が反対している。
 今月20-23日に実施された「ブルームバーグ・ナショナル・ポール」によれば、共和党支持者の40%が各州の議会は妊娠中絶を抑制する法律を引き続き推進するべきだと回答。これは国民全体で同じ立場を表明した人々(22%)のほぼ2倍に当たる水準。
 ブルームバーグの委託で調査を実施した世論調査会社セルザー(アイオワ州)のJ・アン・セルザー社長は調査結果について、「共和党にとって有利に働いていない」と指摘した。調査は米国の18歳以上の成人1000人を対象に行われた。全体の誤差率はプラス・マイナス3.1%。


---Kuwait to Conduct Gay Tests to 'Detect and Ban' Homosexuals from Entering Gulf Kingdom---
October 07, 2013 13:44 PM BST
Gianluca Mezzofiore
http://m.ibtimes.co.uk/kuwait-gay-test-gulf-lgbt-homosexuals-detect-511930.html

Kuwait will conduct medical screening tests to "detect" homosexuals who attempt to get into the Gulf kingdom, according to a senior official.

Yousouf Mindkar, director of public health at the Kuwaiti health ministry, said that the routine clinical screening of expatriates coming into the Gulf Cooperation Countries (GCC) will include tests to identify LGBT people who will then be banned from entering the country.

"Health centres conduct the routine medical check to assess the health of the expatriates when they come into the GCC countries," he told local daily Al Rai. "However, we will take stricter measures that will help us detect gays who will be then barred from entering Kuwait or any of the GCC member states."

Homosexuals acts are banned in all the GCC member countries, which include Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates (UAE).

In Kuwait, people involved in a homosexual acts can receive up to 10 years in jail if they are under 21. In 2010 the conservative Gulf country banned the screening of Egyptian film Beddon Rakaba (Out of Control or Uncensored) saying that it "encouraged debauchery". The film focused on youth people using drugs and having homosexual relationships.


---Persian Gulf Countries May Use Medical Exams to 'Detect' Gay Visitors---
10/07/2013
By Jacob Combs
http://www.towleroad.com/2013/10/persian-gulf-countries-may-use-medical-exams-to-detect-gay-visitors.html

Routine medical examinations conducted on visitors to a group of Middle Eastern nations known as the the Gulf Cooperation Countries (GCC) may be used to "detect" gays, Gulf News reports, citing a senior Kuwaiti official:

    “Health centres conduct the routine medical check to assess the health of the expatriates when they come into the GCC countries,” he said. “However, we will take stricter measures that will help us detect gays who will be then barred from entering Kuwait or any of the GCC member states,” he said, quoted by local daily Al Rai on Monday.

    Homosexual acts are banned in Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, the GCC member countries.

    In Bahrain, lawmakers, wary of the growing number of gays coming into the country, had pushed for a crackdown, including the adoption of tougher immigration measures and prompt deportations.

According to Yousuf Mindkar, Kuwait's director of public health, a GCC committee will consider the move on a meeting in mid-November.  Sexual acts between members of the same sex is prohibited in the GCC countries, and prison times in Kuwait in particular can be up to 10 years if any of the participants are younger than 21.

Two years ago, 127 gay men were arrested in Bahrain for what authorities called a "depraved and decadent" party.  Earlier this year, a 39-country poll conducted by the Pew Research Center found the Middle East to be the most intolerant region in the world towards gays and lesbians, along with sub-Saharan Africa.  In addition, the report found slim evidence that attitudes in the region were shifting towards increased tolerance.

0 コメント: