2013年11月22日金曜日

Madam Ambassador Kennedy

新駐日米大使の信任状奉呈式があった。
 新駐日米大使のキャロライン・ケネディ氏の信任状奉呈式が、皇居・
宮殿「松の間」で行われ、ケネディ氏が天皇陛下に着任のあいさつをした。

信任状奉呈式
・天皇陛下が新任の外国大使からあいさつを受け、本国の元首から
 「信頼してお付き合いいただきたい」との趣旨が記された書状を受け
 取られる儀式。
・外務大臣も立ち会う。

高層ビルの町並みに、アスファルトの道路。
車に警護され、馬車列が進む。
古風な馬車の装飾と正装で、なぜか魅了。

Madam Kennedyの時は、なぜか見物客が多い。
与党による動員かもしれない。
韓流の次は、Kennedyなのだろうか。

安保やTPPの問題もあるが、最近報道が減った在日米軍の犯罪。
犯罪多発地帯では、米軍への反発もかなりあり、綱紀粛正と景気浮揚の
問題は変わらない。前大使はトモダチ作戦で、反発を抑えたが、同じ手法
に効果があるかはわからない。
さらに、TPPで米国のごり押し、安保の譲歩等、welcomeは今だけか。

Sweet Caroline、将来、日本に取って、bitter,salty,sour,flavor,sweet
のいずれかになるのか。

興奮すると早口になった芸人も今では、民族衣装で正装した駐日ベナン大使。
Zomahoun Idossou Rufin閣下。

民主党大統領予備選 ケネディ対クリントン
JFKの姪オバマ支持
GS投資家 大使任命へ
崔天凱 日本の敗北は中国の意志
NSA 仏独メキシコ監視
NAVY Fraud and Bribery


ケネディ次期駐日米国大使から日本の皆さんへ


ケネディ新駐日大使「日本は最も重要な同盟国」


U.S. Ambassador Caroline Kennedy's Arrival Remarks


The Challenges Facing Caroline Kennedy on Day One


Ambassador Kennedy Speaks After the Presentation of Credentials


US ambassador Kennedy meets Japan emperor


平成24年 信任状奉呈式 ベナン全権大使


Neil Diamond - Sweet Caroline High Quality neildiamond


---ケネディ新駐日大使、日米の新たな懸け橋に---
2013年11月20日08時44分  読売新聞
http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20131120-OYT1T00201.htm

 19日、正式に就任した米国のキャロライン・ケネディ新駐日大使(55)。政界に人材を輩出してきた名門「ケネディ家」の中でも、ジョン・F・ケネディ元大統領のまな娘として知名度が高い存在だ。
 日米両国の大きな期待を背に、新たな懸け橋となる。

◆困難な道
 「森の中で二つの道に分かれていて、私は人があまり通らない道を選んだ。そのことがどれだけ私の人生を変えたことか」
 12日にワシントンの駐米日本大使公邸で行われた祝賀行事。キャロライン氏が編さんした詩集に収められた詩を、日本人の少女2人が英語でそらんじた。
 米国の詩人ロバート・フロストの「行かなかった道」という詩で、困難な道と簡単な道の選択を迫られた時、困難な方を選ぶことを表現したものだ。キャロライン氏は詩の暗唱を聞きながら上を見つめ、表情を輝かせた。
 駐日大使は初めての本格的な公職就任。弁護士としての安定した生活から踏み出すことで、詩に自らを重ね合わせたのかもしれない。

◆教育支援
 キャロライン氏について、友人たちは「国や社会に貢献することへの深い関心がある」と口をそろえる。ケネディ家の名声を引き継ぐ立場を強く意識し、これまで教育現場の支援や慈善活動を通じて、父が国民に求めた「国への奉仕」を実践してきた。
 「儀礼的(な仕事)ではなく、私に責任を負う役職を与えると約束できるなら、理事に就任します」
 ニューヨーク市の公立教育支援で慈善活動に携わっていたキャロライン氏は2007年、公立学校を支援する民間団体への協力を申し出た際、こう条件をつけた。同団体のロバート・ヒューズ代表(52)は「広報や寄付を集めるだけの仕事に興味はなかった」と話す。


--母国を代表し大変光栄…キャロライン新大使着任---
2013年11月19日21時32分  読売新聞
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20131119-OYT1T00817.htm

 新駐日米大使のキャロライン・ケネディ氏の信任状奉呈式が19日、皇居・宮殿「松の間」で行われ、ケネディ氏が天皇陛下に着任のあいさつをした。
 天皇陛下が新任の外国大使からあいさつを受け、「信頼してお付き合いいただきたい」との趣旨が記された本国の元首からの書状を受け取られる儀式。式には岸田外相も立ち会い、ケネディ氏は陛下の前に進み出て、オバマ大統領から託された書状を手渡し、にこやかに握手を交わした。式は約15分で終わり、ケネディ氏は大使として本格的な活動を始める。
 式に臨む外国大使の送迎は、大使の希望で自動車か馬車を選べることになっており、ケネディ氏は、東京・丸の内の明治生命館前から、2頭びきの儀装馬車に乗って宮殿へ向かった。往復計2・7キロの道のりの沿道には大勢の人たちが詰めかけ、ケネディ氏は馬車の窓越しに笑顔で手を振った。
 式後、ケネディ氏は報道陣に「母国を代表することができて大変光栄に思います」と話した。


---まめちしき ケネディ大使が出た「信任状捧呈式」って何?---
2013.11.19 22:26
http://sankei.jp.msn.com/life/news/131119/trd13111922300006-n1.htm

Q 米国(べいこく)のケネディ新大使(しん・たいし)が馬車(ばしゃ)に乗(の)っている姿(すがた)をテレビで見たよ
A 「信任状捧呈式(しんにんじょうほうていしき)」のために皇居(こうきょ)へ向(む)かったんだよ。
Q 難(むずか)しい言葉(ことば)だけど、どんなことをするの?
A オバマ米大統領(だいとうりょう)からの「信任状」を、天皇陛下(てんのうへいか)に捧(ささ)げ渡(わた)したんだ。「この大使をよろしく頼(たの)みます」というようなことが書(か)いてあるんだ。新(あたら)しい大使は来日(らいにち)した順番(じゅんばん)に、「捧呈式」に臨(のぞ)むんだよ。
Q 陛下はどんなお言葉をかけられるのかな?
A 「各地(かくち)を訪(おと)れ、多(おお)くの人(ひと)との相互理解(そうごりかい)と友好関係(ゆうこうかんけい)を深(ふか)められるよう希望(きぼう)します」という内容(ないよう)の言葉をかけられるようだね。
Q 豪華(ごうか)な馬車だったね
A 大使の送(おく)り迎(むか)えには、4種類(しゅるい)ある儀装車(ぎそうしゃ)のうち「4号(ごう)」というタイプが使(つか)われる。長(なが)さは約(やく)4.5メートル、高(たか)さは約2.4メートル、幅(はば)は約1.9メートル、重(おも)さは約1.1トンあるんだよ。


---Caroline Kennedy, Japan, and JFK's legacy---
By Josh Levs, CNN
November 19, 2013 -- Updated 1934 GMT (0334 HKT)
http://edition.cnn.com/2013/11/19/politics/caroline-kennedy-jfk-japan/

CNN) -- Caroline Kennedy on Tuesday stepped before an emperor and into a new global limelight, along a path paved by her father.

Arriving at Tokyo's Imperial Palace in a maroon horse-drawn carriage, the 55-year-old presented Emperor Akihito with her credentials to serve as the U.S. Ambassador to Japan.

Along the route into the palace's leafy grounds, onlookers waited to catch a glimpse of her in the late autumn sunshine. Some waved small Japanese and U.S. flags.

"This appointment has a special significance as we commemorate the 50th anniversary of my father's presidency," she told a U.S. Senate committee in September before being confirmed for the post.

Her father, President John F. Kennedy, was assassinated November 22, 1963 -- 50 years ago this week.

"I am conscious of my responsibility to uphold the ideals he represented -- a deep commitment to public service, a more just America and a more peaceful world," Caroline Kennedy said.

For all the pomp of Tuesday's event, the significance of Caroline Kennedy's arrival as a historic marker runs deep. John F. Kennedy battled against Japan in World War II.

In fact, he said Japan's success against him was what made him a hero. "It was involuntary," he once said. "They sank my boat."

His encounter with a Japanese destroyer on the night of August 1, 1943, "may be the most famous small-craft engagement in naval history," the John F. Kennedy President Library and Museum says.

Continuing the legacy

Later, he "hoped to be the first sitting President to make a state visit to Japan," Caroline Kennedy told the Senate Foreign Relations Committee.

John F. Kennedy planned to reunite the crew of his boat, the PT-109, with the crew of the Amagiri that sank it, says Jennifer Lind, government professor at Dartmouth College. It was an effort to calm protests in Japan against renewal of the U.S.-Japan alliance, Lind wrote in a column for CNN.com.

"If confirmed as ambassador, I would be humbled to carry forward his legacy in a small way and represent the powerful bonds that unite our two democratic societies," Caroline Kennedy told the Senate committee.

At a state dinner in the new ambassador's honor last week, U.S. Secretary of State John Kerry said, "The daughter of a heroic lieutenant in World War II will be the first woman in the next generation after the war to represent our country in a relationship that symbolizes so much more than just a normal diplomatic relationship. This is a symbol of reconciliation, a symbol of possibilities, a symbol of people who know how to put the past behind them and look to the future and build a future together.

"That is, in today's world, both remarkable and beautiful."

Debate over credentials

Just how well she'll serve as ambassador, however, is under debate in Washington, in diplomatic circles, and in the media.

A lawyer and philanthropist with degrees from Harvard and Columbia, Kennedy has worked to advance New York City schools. A stalwart supporter of President Obama, she launched a failed effort to replace Hillary Clinton in the Senate after Clinton became Obama's secretary of state.

"A strong, politically savvy woman is just what Japan and the United States need to strengthen relations on both sides of the Pacific," Shihoko Goto of the Woodrow Wilson International Center wrote in a column for CNN.com.

Caroline Kennedy "may or may not exactly fit that bill," Goto wrote. "With any luck, though, she could leverage her appointment as Washington's top envoy to Tokyo to heighten awareness of just how seriously both sides need to take the issue of female leadership."

"Kennedy's biggest personal challenge would be to come out of her father's shadow and establish herself as a top diplomat in her own right," Goto added.

'A political neophyte'

Some other analysts are far less charitable.

In two separate posts both titled "Amateur hour" -- one from April, the other September -- writers at foreignpolicy.com took aim at her credentials or lack thereof.

"She doesn't speak Japanese and has no academic or professional background in foreign affairs," Stephen Walt wrote. "Compared with some other former U.S. ambassadors to Japan (e.g., Mike Mansfield, Walter Mondale, Michael Armacost, or Tom Foley), she's a political neophyte."

"She will do fine until her first misstep on policy," David Leheny and Richard Samuels wrote. "Then, if history is any guide, the Japanese public will turn on her (and by proxy, the U.S. government). They will wonder -- publicly and loudly -- why Americans take Japan for granted and how Washington could dispatch such a neophyte to such a sensitive post."

Personal fortune

Caroline Kennedy has acknowledged that her personal wealth puts her at risk for potential conflicts, CNNMoney has reported.

"I understand that a heightened prospect of a conflict of interest could exist as to the companies that maintain a presence in Japan, because they may be more likely than other companies to seek official assistance from or make other contact with the embassy," she wrote in a letter to the Office of Government Ethics. Her net worth is as high as $280 million, according to CNNMoney's analysis.

In speaking before the Senate committee, however, Caroline Kennedy sought to dispel any suggestions that she'd be unprepared to handle the assignment. She fielded questions about the Trans Pacific Partnership, Tokyo's territorial dispute with Beijing in the East China Sea and military cooperation.

She vowed to work with Congress "to advance the interests of the United States, protect the safety of our citizens, and strengthen the bilateral relationship for the benefit of both our countries."

0 コメント: